Bibelkreis Blüamathàl
Bibelkreis Blüemathal
Wènn àlli Végel Dü héérsch,
Wènn àlli Blüama Dü séhsch,
Wènn àlles ésch ècht un frésch,
Wènn di Frèijheit làcht um d’r Tésch :
Esch s’ ELSASS g’sund wia’na Fésch,
Un DÜ, Di HERR wéder bésch !

EVANGELIUM VUM MARKUS 8, 22-30

22 Si sénn noch Bétsaida kumma ; ma hàt ém Jésus a Blénda gébrocht,un ma hàt éhna gébétta, dàss ar éhna ààriahrt.
23 Ar hàt d’r Blénd bi d’r Hànd g’numma un hàt éhna üss’m Dorf üssag’fiahrt. Ar hàt Speichel uff sini Auiga gétàn, hàt sini Hand uff éhna g’lègt un hàt éhna g’frogt : Séhsch dü èbbis ?
24 Ar hàt di Auiga uffg’màcht un g’saidt : Ech séhn Mènscha wia Baim umhargéh.
25 Dodruff, hàt Jésus wéder di Hand uff sini Auiga g’lègt un d’r Mànn hàt d’Àuiga g’stèllt ; ar ésch g’heilt g’séé, un hàt àlles ditlig g’sah.

Lire la suite : EVANGELIUM VUM MARKUS 8, 22-30

OFFABARUNG VUM JOHANNES 1, 9-20

9   Ech, Johànnes, èjra Brüader un Métgénossa én da Prüfunga, àm Kénigreich un àn d’r Géduld én Jésus bén uff d’r Ìnsel Patmos g’séé um déss Wortes Gottes z’wélla un zum Zeugnis vu Jésus.
10 As ésch àm Tàg vum Herr g’séé, un éch bén ergréffa wura ém Geischt un hàn a stàrki Stémm wia’na Trumpét hénter mér g ‘héért,
11 dia hàt g’saidt : Wàs dü séhsch, schrieb’s én a Büach, un schéck’s àn di séwa Gémeinda : Ephésus, un Smyrna, un Pergamon, un Thyatira, un Sardes, un Philadelphia, un Laodizéa.
12 Ech hàn méch umgédraiht um zu lüaga noo d’r Stémm wu mét mér g’rèdt hàt. Un àls éch méch umgédraiht hàn, hàn éch séwa goldini Leuchter g’sah.

Lire la suite : OFFABARUNG VUM JOHANNES 1, 9-20

PSALM 93

1    YAHWEH ésch Kénig un majestätisch gégleidet ;
      YAHWEH ésch gégleidet un umgértet mét Kràft,
      So ésch d’r Ardkreis fèscht, un wànkt nét.

Lire la suite : PSALM 93

EVANGELIUM vum MARKUS 7, 24-37 / 8, 1-9

24  Jésus ésch uffg’stànda un ésch vu dèrt én s’ Gébiat vu Tyrüs un Zidon gànga. Ar ésch én a Hüss gànga un hàt wélla, dàss niama weiss, dàss ar do ésch, doch ar hàt nét kènna verborga bliewa.
25  Glich druff hàt a Fràui g’héért vu éhm. Dara Tochter hàt a unreina Geischt kà. Si ésch kumma un ésch zu sina Fiass nééderg’fàlla.
26  Di Fràui ésch a Griachana g’séé, gébértig üss Syrophénizien, un hàt Jésus gébétta, dàss ar d’r béés Geischt üss éhrer Tochter üssatriebt.
27  Jésus hàt zu éhra g’saidt: Loss z’èrscht di Kénder sàtt wara; as ésch nét réchtig, dàss ma én da Kénder s’Brot awag némmt un as én da kleina Hénd ànawérft.

Lire la suite : EVANGELIUM vum MARKUS 7, 24-37 / 8, 1-9

JESAYA 49 , 1-7

1   Hééra mér züa, éhr Ìnsla, un éhr Vèlker üss d’r Fèrna, horcha ! YAHWEH hàt méch bérüafa glich vum Müaterlieb, Ar hàt Mina Nàma erwähnt àls éch noch ém Schoß vu d’r Müater g’séé bén.
2   Üss minem Müül hàt Ar a schàrfes Schwart g’màcht. Mét d’m Schatta vu Siner Hànd hàt Ar méch bédeckt. Ar hàt méch zum a spétziga Pfliel g’màcht un méch én Sinem Köcher verstèckt.
3   Ar hàt zu mér g’saidt : Dü bésch mina Knacht, durch déch wéll Ech méch verherrliga loo.
4   Ech hàn g’saidt : Ech hàn umasunscht g’schàfft, éch hàn méch vergawens üsg’schèpft; wahrend mi Racht bi YAHWEH ésch un mina Lohn bi minem Gott.

Lire la suite : JESAYA 49 , 1-7

  1. EVANGELIUM VUM MARKUS 7, 14-23
  2. JESAJA 42 , 1-10
  3. EVANGELIUM VUM MARKUS 7, 1-13
  4. JOB 33, 14-30

Page 23 sur 57

  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • Heim Sit
  • Im Starnabeld
  • D'r Blog
  • Gedànka
  • Schriewa mer
  • Mentions Légales