19 Di Vormanner vu da Israelita han g’sah, dàss’s mét éhna nét güat stéht, wènn g’sait wura ésch si dèrfa nix nochloo àn d’r Tàgesleischtung vu da Bàchstei.
20 Un wu si vu Pharao furt sénn, sénn si ém Moses un ém Aaron bégégnet, dènn si sénn do g’stànda un han uff si g’wàrta.
21 Si han zu éhna g’saidt : Màg YAHWEH èjri Àrwet sah un eich strofa wia éhr’s verdiana. Éhr han uns én Verrüf gébrocht bim Pharao un sinem Hof, un han so s’ Schwart éhna én di Hand gaa uns zu tééta.
22 Moses hàt séch wédder àn YAHWEH g’wanda un hàt zu Éhm g’sprocha : HÈRR, wurum béhàndelsch Dü dàs Volk so härt ? Wurum hàsch Dü méch do àna g’schéckt ?
23 Dènn sitter, dàss éch zum Pharao ànagànga bén, um mét zu rééda, én Dinem Nàma, hàt ar s’Volk noch härter géplogt, un Dü hàsch nix g’màcht Di Volk zu béfrèja.
6,1 Do hàt YAHWEH zum Moses g’sprocha : Jètzt sollsch dü sah wàs Éch én dam Pharao wéll ààtüa. Dènn, gézwunga durch a stàrki Hànd müass ar si furtziaga loo ; ja, durch a starki Hànd ésch ar gézwunga si furtzutriewa.
7, 1-13
1 YAHWEH hàt zum Moses g’sprocha : Lüag, Éch han déch zu’ma Gott g’sèzt fér d’r Pharao, un Aaron, dina Brüder soll dina Prophet séé.
2 Dü sollsch éhm àlles sàga wàs Éch dér verordnet hàn, un Aaron, dina Brüader, soll vor’m Pharao rééda, dàss ar di Séhn Israëls üss sinem Lànd furtziaga losst.
3 Éch àwer, wéll s’Harz vum Pharao verhärtna un vieli Zeicha un Wunder màcha ém Lànd vu Ägypta.
4 D’r Pharao wérd nét uff eich hééra. D’rnoo wur Éch mini Hànd uff Ägypta lééga, un mét g’wàltigi Hàndlunga un mét mina Héérschàra, wur Éch mi Volk Israël, üssem Ägyptalànd fiahra.
5 Un àlli Ägypter solla ànerkènna dàss Éch YAHWEH bén, wènn Éch mini Hand éwer Ägypta üsstrèck un di Israeliten üss éhrer Métta awagfiahra wur.
6 Moses un Aaron han üssg’fiahrt wàs YAHWEH éhna béfohla hàt.
7 Moses ésch àchtzig Johr àlt g’séé, un Aaron drèjaàchtzig àls si mét d’m Pharao g’rèdt han.
8 YAHWEH hàt zum Moses un Aaron g’sprocha :
9 Wènn d’r Pharao zu eich saidt : Béwiesa eich durch Wunder ! So sollsch dü ém Aaron sàga : Némm dina Stàb un wérf’ na àna vor d’r Pharao, dàss ar zu’ nra Schlàng wurd.
10 Do sénn Moses un Aaron inna gànga zum Pharao un han g’màcht wia’s YAHWEH éhna béfohla hàt. Aaron hàt sina Stàb vor d’r Pharao g’worfa un sinem Hof, un ar ésch zu’nra Schlàng wura.
11 D’r Pharao hàt sini Weisa un Zàuiwerer riafa loo, un di ägyptischi Zàuiwerer han s’Gliecha g’màcht mét éhrer Haxakunscht.
12 A jéda hàt sina Stàb ànag’worfa un as sénn Schlànga drüss wura, àwer ém Aaron sina Stàb hàt di àndra Stab verschlunga.
13 Ém Pharao si Harz àwer, hàt séch verstockt un hàt nét uff si g’horcht, wia’s YAHWEH vorg’saidt hàt.