1 Noch d’r Ploog hàt YAHWEH zu Moses un Eléasar, d’r Suhn vum Priaschter Aaron, g’sprocha :
2 Namma di Zàhl vu d’r gànz Gémeinda vu da Israëlita uff, vu zwanzig Johr àb un dréwer, noch éhrna Stamm, àlli, wu wéhrfähig sénn én Israël.
3 Un Moses un Eléasar, d’r Priaschter, han si gézéhlt ém Jordantàl géganéwer vu Jéricho.
4 Dia wu zwànzig Johr àlt g’séé sénn un dréwer, wia YAHWEH Moses béfohla hàt. Dàs àwer sénn di Israëlita g’séé, dia üss Ägypta gézoga sénn.
26, 51-56
51 Di Summa vu da Israëlita ésch : 601 730 g’séé.
52 YAHWEH hàt zum Moses g’sprocha un g’saidt :
53 Én dana sollsch dü, noch d’r Zàhl vu da Nama, dàs Lànd àls Èrbschàft üssteila.
54 Ém G’schlacht, dàs groß àn d’r Zàhl ésch, sollsch viel zum Èrwa gaa, un ém G’schlacht dàs g’réng ésch àn d’r Zàhl, wénig ; én jédem soll di Èrbschàft vum Lànd, ém Verglich noch d’r Zàhl, verteilt wara.
55 Doch, dàs Lànd soll én Los verteilt wara ; noch da Nàma vu da Stamm vu éhra Vatter solla si éhr Èrbteil erhàlta.
56 Noch dam Los sollsch dü éhri Èrbschàft üssteila zwéscha d’r groß oder d’r klei Zàhl.
26, 62- 65
62 Di Zàhl vum Stàmm Lévi sénn 23000 g’séé, wénn m’r àlli vum G’schlacht, vu’ma Monet àb un dréwer, gézéhlt hàt. Si sénn namlig nétt gézéhlt wura mét da Israëlita ; dènn si han kè Érbteil bekumma unter da Israëlita.
63 Dàs ésch di Summa vu Israëlita, dia Moses un Éléasar, d’r Priaschter, gézéhlt kàà han ém Jordantàhl vu da Moabiter géganéwer Jéricho.
64 Unter dana ésch kèna méh g’séé vu dana üss Israël, dia Moses un Aaron, d’r Priaschter, gézéhlt kàà han én d’r Wüsté Sinaï.
65 Dènn YAHWEH hàt éhna g’saidt kàà, si solla d’r Tod starwa én d’r Wüsté. Un so, ésch kènna méh éwrig gébléwa àls Kaleb, d’r Suhn vum Jéfunné, un Josüa, d’r Suhn vum Nun.
27, 1-11
1 Di Tœchtra vum Zélofhad, vum Suhn vum Giléad, vum Suhn vum Suhn vum Machir, vum Suhn vum Masse, vu da Stamm vum Manasse, vum Suhn vum Josef. Dàs sénn di Nàma vu sina Tœchtra : Machla, Noa, Hogla, Milka un Tirza.
2 Dia sénn vor d’r Moses gétrata, vor Èléasar, d’r Priaschter, un vor di Owerschta vu da Stamm un di gànz Gémeinda vor d’r Téér vum Stéftszèlt un han g’saidt :
3 Unser Vatter ésch én d’r Wüsté g’storwa un hàt nétt zu da Verschwérer vu d’r Rotta vum Korah géga YAHWEH g’hért, àwer ésch uff Grund vu sina eigana Sénda g’storwa un hàt kè Séhn kàà.
4 Wurum soll d’r Nàma vu unserem Vàtter én sinem G’schlacht untergéh, wéél ar kè Suhn kàà hàt ? Gann uns oï a Erbgüat wia én da Briader vu unserem Vàtter.
5 Moses hàt éhri Sàch vor YAHWEH gébrocht.
6 Un YAHWEH hàt zu éhm g’sprocha :
7 Di Tœchtra vum Zélofhad han réchtig g’rèdt. Dü sollsch éhna a Erbgüat unter da Briader vu éhrem Vàtter gaa un sollsch s’Èrbgüat vu éhrem Vàtter éhna züawanda.
8 Un sàg én da Israëlita : Wènn jémànd stérbt un hàt kè Suhn, so solla éhr sini Èrbschàft siner Tochter züawanda.
9 Hàt ar kè Tochter, so solla éhr’s sina Briader züawanda.
10 Hàt ar kè Briader, so solla éhr’s én da Briader vu sinem Vàtter gaa.
11 Hàt sina Vàtter kè Brüader, so solla éhr’s én da nachschta Verwànda gaa, dia éhm züag’héra én sinem G’schlacht domét si d’ Èrbschàft én Bésétz namma. Dàs soll én da Israëlita s’Gésètz un s’Racht séé, wia YAHWEH ém Moses gébota hàt.