46 Jésus ésch mét sina Jénger noch Jéricho kumma un àls ar Jéricho wédder verlossa hàt mèt da Jénger un a Manga Litt, ésch a blénda Battler, Nàmens Bartimäus, d’r Suhn vum Timäus, àm Wag g’sassa.
47 Àls ar g’héért hàt dàss’s Jésus vu Nazareth ésch, hàt ar ààg’fànga zu schrèija un zu sàga : Jésus, dü Suhn Davids, erbàrm déch miner !
48 Vieli han éhna gétàdelt, ar soll stélla bliewa, àwer ar hàt noch viel méh g’schroija : Dü Suhn Davids, erbàrm déch miner !
49 Jésus ésch stéh gébléwa un hàt g’sprocha : Riafa éhna har ! Si han ém Blénda g’rüafa un g’saidt : Hàb Vertràuija, stànd uff, ar riaft déch !
50 Ar hàt sina Màntel vu séch g’worfa, ésch uffg’sprunga un ésch zu Jésus gànga.
51 Jésus hàt séch àn éhna g’wanda un g’saidt : Wàs wétt dü, dàss éch fér déch màcha soll ? D’r Blénd hàt zu éhm g’saidt : Rabbuni, dàss éch wédder kàà sah.
52 Jésus hàt zu éhm g’sprocha : Gàng dina Glàuiwa hàt déch g’rètta. un so glich hàt ar wédder kènna sah, un ésch Jésus uff’m Wag nochg’folgt.
Kap. 11, 11
I Àls si én d’ Nécha vu Jérusalem kumma sénn, nooch bi Bétfagé un Bétanien, nét witt vum Oelbarg, hàt Jésus zwei vu sina Jénger g’schéckt,
2 un ar hàt zu éhna g’sprocha : Géhn àna én dàs Dorf wu vor eich légt ; so boll éhr inna kumma, wara éhr a junga Esel àngébunda fénda, uff dam noch niama g’rétta hàt ; bénda éhna los un brénga’na do ààna.
3 Und wènn jémànd zu eich saidt : Wurum màcha éhr dàs, so àntworta : D’r Hèrr brücht dàs Ésel-Félla, un ar schéckt’s glich wédder z’ruck.
4 Un si sénn àànagànga un han dàs Félla g’funda ààgébunda àn’ra Téér àm Wag un han’s losgebunda.
5 Einigi wu dèrt g’stànda sénn han zu éhna g’sprocha :Wàs màcha éhr do, dàss éhr dàs Félla losbénda ?
6 Si han àwer zu éhna g’saidt wàs, Jésus zu éhna gébota hàt zu sàga un si han si màcha loo.
7 Si han dàs Félla zu Jésus g’fiahrt, si han éhri Kleider uff sina Récka g’lègt un Jésus hàt séch druff g’sètzt.
8 Un vieli Litt han éhri Kleider uffem Wag üssgébreitet un griana Stricher wu si uff da Falder àbg’hàuija han.
9 Un dia wu vorààgànga sénn un dia wu noochg’folgt sénn han lütt verkénda : Hosanna! Gélobt sèji da, da wu do kummt ém Nàma vum Hèrr !
10 Gélobt sèji s’ Reich vu unserem Vàtter David, dàs wu do kummt : Hosanna én àller Héécha !
11 Jésus ésch én Jérusalem inna un én d’r Tampel gànga, ar hàt séch àlles réngshèrum ààg’lüagt un as ésch scho spoot g’séé àm Owa àls ar üssagànga ésch noch Bétanien mét da Zwèlf.