9 Ech, Johànnes, èjra Brüader un Métgénossa én da Prüfunga, àm Kénigreich un àn d’r Géduld én Jésus bén uff d’r Ìnsel Patmos g’séé um déss Wortes Gottes z’wélla un zum Zeugnis vu Jésus.
10 As ésch àm Tàg vum Herr g’séé, un éch bén ergréffa wura ém Geischt un hàn a stàrki Stémm wia’na Trumpét hénter mér g ‘héért,
11 dia hàt g’saidt : Wàs dü séhsch, schrieb’s én a Büach, un schéck’s àn di séwa Gémeinda : Ephésus, un Smyrna, un Pergamon, un Thyatira, un Sardes, un Philadelphia, un Laodizéa.
12 Ech hàn méch umgédraiht um zu lüaga noo d’r Stémm wu mét mér g’rèdt hàt. Un àls éch méch umgédraiht hàn, hàn éch séwa goldini Leuchter g’sah.
13 Un én d’r Métta vu da Leuchter ésch eina g’séé wu ém a Mènschasuhn géglécha hàt, ààgékleidet mét’ma lànga G’wànd un um di Bruscht umgah mét’ma goldena Gértel.o)uikp
14 Si Hàuipt un sini Hoor sén wiss g’séé wia wissi Wull oder wia Schnéé, un sini Àuiga wia Fiirflàmma.
15 Sini Fiass wia brènnendi Bronze wu ém Ofa gliajht, un sini Stémm wia s’ Rüüscha vieler Wàsser.
16 Ar hàt séwa Starna én siner racht Hànd kà, un üss sinem Mül ésch a schàrfes Schwart, doppelschniedig, üssakumma, un si Àntlétz hàt géglanzt wia di Sunna mét voller Kràft.
17 Wun éch éhna g’sah hàn, bén éch wia tod àn sini Fiass g’fàlla ; ar hàt sini racht Hànd uff méch g’lègt un g’sprocha: Hà kè Àngscht ! Ech bén d’r Erscht un d’r Lètscht :
18 Ech bén d’r Làwandig. Ech bén tod g’séé, un lüag, éch bén làwandig vu Ewigkeit zu Ewigkeit, un éch hàn di Schléssel vum Tod un vum Todesreich.
19 Schrieb wàs dü g’sah hàsch, un wàs noch soll g’schah.
20 S’ Geheimnis vu da séwa Starna, dia wu dü én miner racht Hànd g’sah hàsch un dèss vu da séwa goldiga Leuchter ésch dàs : Di séwa Starna sénn di Angel vu da séwa Kércha, un di séwa Leuchter sén di séwa Kércha.