1   As ìsch zu d’r Zitt g’séé vum Amrafèl, Kénig vu Schimar, Arjoch,
     Kénig vu Ellasar, Kédor-Laomer, Kénig vu Elam un Tidal,
     Kénig vu da Goïm;
2   dia han Kriag g’fiahrt mìt Béra, Kénig vu Sodom, mìt Birscha,        
     Kénig vu Gomorra, mìt Schinab, Kénig vu Adma, mìt   
     Schéméber, Kénig vu Zébojim un mìt d’m Kénig vu Béla, wu    
     Zoar ìsch.
3   Dia Lètschta sìn àlli z’samma kumma ìm Tàl Siddim, wu jètzt  
     s’Sàlzméér ìsch.
4   Si sìn zwèlf Johr bim Kénig Kédor-Laomér unterem Joch g’séé,  
     un ìm drizéhnta Johr han si sìch révoltiart.

5   Ìm viarzéhnta Johr ìsch Kédor-Laomér mìt da Kénig wu uf siner
     Sitt g’séé sìn kumma un han di Réfaïter bi Aschterot-Karnjim
     g’schlàga, so wia di Susiter ìn Ham un di Emiter ìn d’r Éwana
     Kirjatajim;
6   un di Horiter uf ìhrem Gébérg Seïr bis El-Paran, wu bis àn di
     Wüste stosst.
7   D’rno sìn si umkéhrt un sìn noch En-Mischpat, dàs ìsch Kadesch
     (di Qualla vum G’récht), un han ’s gànza Lànd vu da Amalekiter
     verwüstet, un di Amoriter wu ìn Hazéz-Taman g’wohnt sìn,  
     g’schlàga.
8   Do ésch d’r Kénig vu Sodom, d’r Kénig vu Gommora, d’r
     Kénig vu Adma, d’r Kénig vu Zébojim un d’r Kénig vu Béla,
     dàs ìsch Zoar, üssgézoga un han sìch ufg’stèllt, zu kampfa ìm Tàl   
     vu Siddim,
9   géga  Kédor-Laomér, Kénig vu Élam, géga Tidal, d’r Kénig vu
     Goïm, géga Amrafèl, d’r Kénig vu Schinar, géga Arjoch, d’r Kénig
     vu Éllasar : viar Kénig géga fénfa.
10 Ìm Tàl vu Siddim sìn viel Téérgrüawa g’sé; d’ Kénig vu Sodom
     un vu Gommora sìn uff d’r Flucht ìn di Grüawa kèït, d’r Rascht hàt
     sìch ìn ’s Gébìrg g’fléchta.
11 Di Erowerer han àlla Hàb vu Sodom un Gommora, sowia di Vorréét    
     g’numma, un sìn gànga.
12 Si han oï d’r Lot, d’r Nèffa vum Abram, mit sim Hàb métg’numma,  
     dènn ar ìsch ìn Sodom g’wohnt. Un si sìn gànga.
13 A Ewerlawenda ìsch zum Abram, d’r Hébräer, kumma di Nochrìcht
     z’brìnga. D’r Abram ìsch g’wohnt bi d’r Eich vu Mamré, vum
     Amoriter, Brüader vum Eschkol un vum Aner. Dia han a Bund  
     g’schlossa mìt d’m Abram.
14 Sofort wu ar g’héért hàt dàss d’r Suhn vu sinem Brüader g’fànga
     wura ìsch, hàt ar sini Litt, gébora ìn sinem Hüsshàlt, dreihundert-
     àchtzéhna,  üssg’réschta un ìsch ìn da àndra nochg’jàgt bis noch
     Dan.
15 Ar hàt sinni Litt géteilt, hàt di àndra mìt sinna Dianer Nàchts
     éwerfàlla, un hàt si g’schlàga un g’jàgt bis noch Hoba, dàs lìnks vu   
     Damas lìgt.
16 Ar hàt àlla Hàb wìder z’ruck gébrocht, d’rzüa noch d’r Lot, d’r
     Suhn vu sim Brüader, mìt sinem Hàb, un oï di Fràuia un s’ Volk.
17 Àls ar z’ruck kumma ìsch vum Sieg éwer Kédor-Laomer mìt da
     Kéniga wu ìhm zur Sitta g’stànda sìn, ìsch d’r Kénig vu Sodom        
     ìhm entgéga kumma, ìm Tàl vu Schawé, wu Kénigstàl heisst.   
18 Do hàt Mèlchisédèk, d’r Kénig vu Salem, Brot un Wii gébrocht;
     ar ìsch a Priaschter vu Gott dem Allerhéchschta g’séé.
19 Ar hàt d’r Abram b’sagnet un g’sait : B’sagnet bìsch dü, Abram,
     vum Àllerhéchschta Gott, Da wu Hìmmel un Arda erschàffa hàt;
20 un gélobt saji Gott d’r Àllerhéchscht, Ar wu dìr dini Fénd ìn dini
     Hand gaa hàt. D’r Abram hàt ìhm ’s Zéhnta gaa vu àllem.
21 Do hàt d’r Kénig vu Sodom zum Abram g’sait : Gìb mìr di Litt,
     di Giater kàsch dü b’hàlta.
22 D’r Abram hàt ìm Kénig vu Sodom g’àntworta : Ìch hèb mini
     Hànd uffa zum Hèrr, zum Àlleréchschta Gott, Da wu Hìmmel un
     Arda b’sézt,
23 dàss ìch vu àllem wàs dii ìsch, nìt a Fàda, noch a Schüahriama
     namma wìll, dàmìt dü nìt sàga kàsch, dü hàsch d’r Abram rich
     g’màcht,
24 üssg’numma wàs di Dianer verzéhrt han; àwer loss di Manner
     Aner, Eschkol un Mamré, dia wu mìt mér gézoga sìn, ìhr Teil
     namma.