8   D’r Paulus esch en di Synagog gànga un hàt frei un uffa géprédigt
     drei Monet làng, ar hàt g’léhrt ewer s’ Reich Gottes, un hàt
     versüacht si zu éwerziega.

9   Wun einigi verstokt wura sen un net géglauibt han, d’rzüa noch
     g’lästert han  éwer di Léhr méttla en d’r Versàmmlung, hàt ar séch
     gétrènnt vu Ehna, hàt di Jénger àpàrt g’numma un taglig en d’r
     Schüal vum Tyrannus, unterréchta.

10 Dàs esch a so gànga wahrend zwei Johr làng, so dàss àlli, wu én d’r
     Provinz Âsia g’wohnt sen, dàs Wort vum Herr g’héert han, Juda un
     Griacha.

11 Un Gott hàt grossi Wunder g’wérkt durch di Hand vum Paulus.

12 So dàss si sogàr di Schweisstiacher un di Nàstiacher wun sini Hüt
     beriahrt han, ewer di Krànka g’lègt han un di Krànkheita sen
     g’wécha un di beesa Geischter sen üs ehna furt gànga.

13 Einigi umharziahendi, judischi Exorzista han versüacht d’r Nàma
     vum Herr Jesus éwer dia wu béesi Geischter g’hà han üszuspracha,
     met da Worta : ’’ Ech beschwéer eich met dam Jesus wu d’r Paulus
     predigt’’.

14 As sen séwa Sehn gsee vum a judischa Hochapriaschter, met d’m
     Nàma Skévas, wu dàs g’màcht han.

15 Âwer d’r bées Geischt hàt ehna g’àntwortet un g’sait : Jesus kenn
     éch güat un d’r Paulus ésch mer bekànnt; àwer wer sen ehr ?

16 Un da Mensch, en dàm wu d’r bees Geischt gsee esch, esch uf si
     losgànga, hàt si ewergwaltigt un hàt si so harg’réchta, dàss si nàkt
     un verwundet üssem Hüs g’fléchta sen.

17 Âlli en Ephésus, Juda un Griacha, han ewer dàs Ereignis g’héert;
     di Furcht hàt àlli béfàlla, un d’r Nàma vum Herr esch hoch gelobt
     wura.

18 As sen oï viel kumma wu gläuwig wura sen, han bekennt un
     verkénda, wàs si g’màcht han.

19 Viel wu Zauwerèia gétréwa han, han ehrni Biacher z’samma gétràga
     uf a Hüfa, un han si oeffentlig verbrènnt; as esch üsg’rachnet wura
     wàs si wart gsée sén, un si sen uf fufzigtoisig Sélwergroscha  
     kumma.